一款快速方便的转录字幕工具——autosub

比网易见外更好用的音频转录字幕工具

来自:Pixiv(画师 ちょこし

 

 

 

 

开始准备

  • 下载并配置autosub
  • 测试视频与视频剪辑环境(如:Pr)
  • 可以科学上网的代理或申请其他语音识别平台的API

 

 

 

下载autosub

github项目地址:点击进入

以下版本任选,官方文档中说nuitka编译版本更快↓

nuitka编译版本下载:点击下载

python编译版本下载:点击下载

 

 

 

配置autosub

以nuitka版本为例,下载后解压,删除目录下没用的文件:

只保留autosub、requirements.txt、run.bat

以文本形式编辑run.bat:

file_name=后加上要转录的音频文件路径,-S参数为语言修改为中文的对应参数。

 

 

 

常用的命令与参数

显示帮助菜单:

autosub -h

 

显示语言参数:

autosub -lsc

 

其他常用参数:

-V   #显示版本
-S  语言参数 #设置语言参数
-D  语言参数 #设置翻译后的语言
-i  文件路径 #设置输入路径
-hsp [url] #设置https代理
-hp  [url] #设置http代理
-sapi api参数 #使用其他语音识别API替换谷歌API
-sconf api配置文件 #设置其他API的配置文件

转录与调整

为了省事(懒)没有配置代理参数,而是本地开启全局代理

转录中

生成的srt字幕文件:

该字幕直接导入Pr会导致字幕错乱,错误场景不再还原。

需做以下调整:

①添加序号0字幕,因为Pr默认从零开始识别。注意:第一段的时间不能变动,否则影响整个时间轴。

正确操作:

复制第一段将原序号修改为0,修改序号1的时间使起始时间高于0段并低于2段

②所有段字幕内容为空需要加上“-”或者其他任何字符,否则空内容的当前字幕会识别下一段字幕整体。

正确操作:

使用替换菜单将所有内容为空的字幕替换,规则为0\n\n\n→0\n-\n\n。即匹配到俩行空则在第一行加上”-“

③导入Pr后,修改字幕无反应,强制Pr将字幕文件释放或修改字幕长宽比等。

正确操作:

关闭Pr进程或用管家类软件强制解锁。

又或

点击项目文件-字幕文件-修改-字幕-修改长宽比或其他项

 

 

以上,再也不用等待网易见外转录20个小时了!

发表回复