一款快速方便的转录字幕工具——autosub
比网易见外更好用的音频转录字幕工具
来自:Pixiv(画师 ちょこし)
开始准备
- 下载并配置autosub
- 测试视频与视频剪辑环境(如:Pr)
- 可以科学上网的代理或申请其他语音识别平台的API
下载autosub
github项目地址:点击进入
以下版本任选,官方文档中说nuitka编译版本更快↓
nuitka编译版本下载:点击下载
python编译版本下载:点击下载
配置autosub
以nuitka版本为例,下载后解压,删除目录下没用的文件:
只保留autosub、requirements.txt、run.bat
以文本形式编辑run.bat:
file_name=后加上要转录的音频文件路径,-S参数为语言修改为中文的对应参数。
常用的命令与参数
显示帮助菜单:
autosub -h
显示语言参数:
autosub -lsc
其他常用参数:
-V #显示版本 -S 语言参数 #设置语言参数 -D 语言参数 #设置翻译后的语言 -i 文件路径 #设置输入路径 -hsp [url] #设置https代理 -hp [url] #设置http代理 -sapi api参数 #使用其他语音识别API替换谷歌API -sconf api配置文件 #设置其他API的配置文件
转录与调整
为了省事(懒)没有配置代理参数,而是本地开启全局代理
转录中
生成的srt字幕文件:
该字幕直接导入Pr会导致字幕错乱,错误场景不再还原。
需做以下调整:
①添加序号0字幕,因为Pr默认从零开始识别。注意:第一段的时间不能变动,否则影响整个时间轴。
正确操作:
复制第一段将原序号修改为0,修改序号1的时间使起始时间高于0段并低于2段
②所有段字幕内容为空需要加上“-”或者其他任何字符,否则空内容的当前字幕会识别下一段字幕整体。
正确操作:
使用替换菜单将所有内容为空的字幕替换,规则为0\n\n\n→0\n-\n\n。即匹配到俩行空则在第一行加上”-“
③导入Pr后,修改字幕无反应,强制Pr将字幕文件释放或修改字幕长宽比等。
正确操作:
关闭Pr进程或用管家类软件强制解锁。
又或
点击项目文件-字幕文件-修改-字幕-修改长宽比或其他项
以上,再也不用等待网易见外转录20个小时了!